技術翻訳

TMJ Japanでは、全社員がシステム開発周りの経験を持っています。多岐にわたるシステム分野、及び業種において翻訳業務を行ってきた実績とノウハウも持ち、現場の要望に沿った高品質の訳文(成果物)をご提供します。

またIT系の技術翻訳、及びローカライズ翻訳における過去の実績から、特殊な分野・製品における用語集(Glossary)を素早くカスタマイズし、翻訳メモリ(SDLトラドス、Transit(トランジット))等を活用した上での効率的な作業着手が可能です。IT系の技術翻訳、及びローカライズ翻訳における豊富な経験に基づき、的確な翻訳者を複数アサインし、製品知識を素早く吸収できる素地・素養を兼ね備えた翻訳者をピンポイントで複数アサインして作業を行います。

仕様書、設計書、要件定義書、製品ガイド、ユーザーマニュアル、製品パンフレットなど、各フェーズに係る文書背景を理解した上での対応。またHTML、PHP、XMLなど、プログラム部分に特化した翻訳など、技術対応を要するご要望にも対応可能です。

翻訳対応文書


  • 提案書/報告書
  • PJT内文書
  • システム設計、開発、展開・定着に係わる文書
  • 金融システム周り、J-Sox関連文書
  • 社内トレーニング資料
  • 方法論(Methodology)
  • 人事・リーガル、総務部資料
  • 会社・製品パンフレット等、多岐
  • ローカライズ翻訳(トレーニング資料、ソフト、マニュアル、ユーザインタフェース等)
  • 翻訳メモリソフトの活用(SDLトラドス、Transit(トランジット)を使用したローカライズ翻訳)

上記以外の文書でもご対応可能です。
こちらまでご連絡下さい。

技術翻訳の実績


  • 技術翻訳
  • 技術論文
  • 技術報告書
  • 研究論文
  • 研究報告書
  • 調査報告書
  • ITマニュアル翻訳
  • 技術レポート翻訳
  • 指導書翻訳

トライアル翻訳


トライアル翻訳につきましては、以下のお問合せページからお気軽に連絡ください。

お問い合わせ