DeepL翻訳は機械翻訳とバレるのか?プロが解説する特徴と対策
翻訳会社・通訳会社のTMJ JAPAN
知っている方も多いですが、YouTube翻訳機能はさまざまな言語の障壁を取り除く画期的なオプション機能です。
この機能を使えば、字幕やコメントを自分の理解できる言語に翻訳することができ、世界中のYouTube動画を自分のわかる言語で楽しむことができます。
目次
YouTube翻訳機能を上手く活用すれば、海外のトップスターやお気に入りのアーティストが話すYouTubeも楽しむことができるため、日本語のYouTubeだけを見ている人にとっては、YouTube翻訳をするだけで、世界中のコンテンツが楽しめるようになります。
例えば、好きな海外アーティストのインタビューやライブ動画を翻訳しながら視聴することで言語学習にもなるケースもあります。
また、世界中の有名人や政治家のスピーチや講演も翻訳字幕を付けて理解することができるので、新たな知識や視点を得ることができます。
一方で、動画制作者が自身の動画を翻訳して字幕をつけるケースも非常に増えています。動画制作者である企業がYouTube動画を多言語化することには以下のようなメリットがあります。
動画を多言語化することで、世界中の視聴者にアピールできるようになります。これにより、チャンネルの登録者数や視聴回数の増加が期待できます。例えば、英語以外にもスペイン語や中国語の字幕を追加することで、それぞれの言語圏の視聴者を獲得するチャンスが広がります。
動画を多言語化することで、異なる言語のキーワードで検索される可能性が高まります。これにより、検索エンジンやYouTube内での検索結果ランキングが向上したり、オーガニック検索からの流入も増加することが期待できます。
翻訳で多言語化された動画は、異なる言語圏のクリエイターや企業とのコラボレーションの機会を増やすことができます。新たなコンテンツやビジネスチャンスを創出することが可能になります。
動画を多言語化することで、グローバルな視野を持っているという印象を与えることができます。これにより、視聴者からの信頼感やブランドイメージが向上するため、YouTubeを通じて企業がさらに成長するための基盤を築くこともできます。
多言語化によって視聴者層が広がることで、広告収益やスポンサーシップの機会が増える可能性があります。また、異なる言語圏の視聴者を対象とした商品やサービスの販売も検討できるようになるため収益性が向上します。
企業や商品PRの動画を多言語化する際には、翻訳会社に依頼して正確な字幕翻訳を作成することがおすすめです。
AIの進化などにより、翻訳ツールも日々進化をしており数年前に比べれば精度も非常に高くなってきていますが、繊細なニュアンスや専門用語も適切に翻訳し品質の高い字幕を作成できるため、重要なYouTube動画の場合は、プロの翻訳者に依頼した方が良いです。
弊社でもYouTube動画の作成時に翻訳のご依頼を受けるケースが増えています。高品質なYouTube翻訳をご希望の際は、是非弊社TMJ JAPANの動画翻訳をご利用下さい。
納品する翻訳の成果物は、お客様が「そのまま使用できる文書」。翻訳会社としての経験・実績が豊富な翻訳コーディネーターが、品質・納期・価格等お客様のご要望に沿った最適なご提案をします。
高品質且つ低価格で、お客様が求める以上の「最高の通訳者」を手配。弊社の通訳コーディネーターが、国際会議やビジネスの場で活躍する経験豊富で優秀な通訳者を手配いたします。
優秀な翻訳者、通訳者を採用したい期間に応じてご紹介。大手コンサルティングファームにも喜ばれた、質の高いピンポイントな人材を他社よりも安価に紹介いたします。
土日祝日を除き、一両日中にご回答いたします。