動画翻訳サービス

VIDEO TRANSLATE

動画翻訳サービス

ネイティブチェックによる高品質な
字幕翻訳・音声翻訳を提供

動画内の音声を日本語や英語に翻訳!
会議や商品PR動画、YouTube動画にも対応する動画翻訳

新型コロナウイルスの影響によりデジタル化が進む中、セミナーやイベントなどビジネスシーンにおいて動画の利用が急速に拡大し、TMJ JAPANでも動画翻訳サービスの依頼が急激に増加しました。特に海外の視聴者をターゲットにしたイベントでは、Zoomなどのオンラインツールが標準的に使用されるようになり動画翻訳の重要性が高まっています。

また、企業が他国の視聴者にYouTubeで商品PR動画を配信するため、動画翻訳サービスを利用するケースも増えています。
専門の翻訳者によって翻訳された多言語の動画を配信することで、新たな市場や顧客層に正しい情報を提供することができます。
AIや機械翻訳が多用される昨今、正しく洗練された翻訳文章を取捨選択できるかどうかが、競争優位性を高められるカギとなります。

動画翻訳の種類と特徴

TMJ JAPANの動画翻訳サービスは、主に以下の3つのカテゴリーに分かれています。
その他ケースにつきましてはお問い合わせ下さい。

字幕翻訳

動画内の音声や字幕を翻訳します。
字幕翻訳では日本語・英語問わず翻訳が可能であると同時に、動画ファイルを共有いただくだけで、音声起こしから動画への字幕付けの全工程を請け負うこともできます。オンラインイベントやウェビナーなどのアーカイブ動画にも利用されています。

音声吹替

音声吹替は映像・動画内の音声を日本語から英語、英語から日本語に吹き替えるサービスで、映画などでよく利用されています。
音声吹替ではプロのナレーターによる音声吹込みと、通訳者による音声吹込みの2パターンでの対応が可能です。

ボイスオーバー翻訳

オリジナル音声にナレーションを追加することで、視聴者が理解しやすくなるように翻訳音声を被せるサービスです。
教育用動画やプレゼンテーション、企業のトレーニングビデオなどで特に効果的で、視聴者は翻訳された音声とオリジナル音声の両方を聞くことができます。

動画翻訳サービスの特徴

  • ネイティブ翻訳者による対応で高品質
  • 昼夜問わずの対応で短納期
  • 多数の翻訳実績と納得価格

TMJ JAPANでは翻訳前後の言語がネイティブである翻訳者が動画翻訳とレビューを行います。また、動画翻訳に精通するコーディネーターが翻訳プロセスに関わることで、お客様にご満足いただける高品質を実現します。

無料見積もり・お問い合わせ

動画翻訳サービスの対応言語

当社の動画翻訳サービスは「日→英」および「英→日」を中心に、中国語・フランス語・韓国語等、多言語に対応しております。

  • 英語英語日本語日本語
  • 中国語中国語日本語日本語
  • フランス語フランス語日本語日本語
  • 韓国語韓国語日本語日本語
  • スペイン語スペイン語日本語日本語
  • ドイツ語ドイツ語日本語日本語
  • インドネシア語インドネシア語日本語日本語
  • その他言語

動画翻訳サービスの利用事例

社内研修動画の翻訳

社内研修動画の翻訳

グローバル環境下の企業や組織では、グローバルの従業員を対象とした社内研修が増えています。
社内研修動画の翻訳を行うことで、異なる言語圏の従業員が共通の理解を持ち、円滑なコミュニケーションが可能になります。これにより一体感が醸成され、プロジェクトなどの業務効率アップも期待できます。

商品PR動画の翻訳

商品PR動画の翻訳

海外進出を狙うメーカーや海外に販路がある企業にとって多言語化された商品PR動画は競争力を向上させる上で非常に重要で、ブランドや製品の信頼性を格段に高めることができます。商品の特徴や魅力を正確に伝えるために、ネイティブ翻訳者が各言語の文化やニュアンスを考慮した翻訳を行います。

YouTube動画の翻訳

企業のプロモーション動画を翻訳することで、より多くの国や言語圏の視聴者にコンテンツを届けることが可能になります。
YouTubeによる多言語動画の発信は新たなファン層の獲得や広告収益の向上にも期待できます。

イベント動画の翻訳

オンラインイベントの動画を翻訳することで、参加できなかった人や異なる言語圏の視聴者にも情報を共有することができます。
イベントのリーチや影響力が広がり、企業や団体のブランディング効果が向上します。

上記以外のケースにも対応できるものもありますので、詳しくはお気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ

動画翻訳サービスの料金と納期の目安

動画翻訳の料金は動画の長さや内容、ご依頼いただく内容によって増減します。
詳細な料金につきましては、お問い合わせフォームより見積りの依頼をお願いします。

字幕翻訳の場合

動画の時間 費用 納期
動画の時間:5分 5分 費用25,000円(税込)〜 納期2営業日
動画の時間:30分 30分 費用150,000円(税込)〜 納期5営業日
動画の時間:60分 60分 費用300,000円(税込)〜 納期10営業日

音声吹替の場合

動画の時間 費用 納期
動画の時間:5分 5分 費用100,000円(税込)〜 納期4営業日
動画の時間:30分 30分 費用300,000円(税込)〜 納期7営業日
動画の時間:60分 60分 費用450,000円(税込)〜 納期12営業日

ボイスオーバーの場合

動画の時間 費用 納期
動画の時間:5分 5分 費用100,000円(税込)〜 納期4営業日
動画の時間:30分 30分 費用300,000円(税込)〜 納期7営業日
動画の時間:60分 60分 費用450,000円(税込)〜 納期12営業日
  • 動画編集が必要な場合は別途お見積りとなります。
  • 納期の目安は記載していますが、お急ぎの場合は別途ご連絡ください。

よくある質問

当社でセキュアなクラウドストレージのアップロード先をご案内致します。

対応可能です。翻訳希望のYouTubeのURLをお送り頂ければお見積り致します。
また、字幕付けもご希望する場合は、元となる動画ファイルも必要となります。

翻訳とあわせてプロのナレーターによる音声吹き込みに対応しています。
別途お見積りとなりますので、お問合せ時に「ナレーターによる音声吹き込みを希望」と記載の上送信して下さい。

音声ファイルを送付頂いた後にお見積りを致します。元音声の文字起こしと合わせて翻訳テキストを納品することも可能です。

料金体系は、翻訳する言語数、翻訳時間、翻訳内容(字幕翻訳、音声吹き替え、ボイスオーバー翻訳)によって異なります。詳細なお見積もりについては、フォームからお問い合わせください。

動画の長さや翻訳内容、翻訳言語の組み合わせによって異なります。具体的な納期については、お問い合わせ時にお伝えいただくことでお見積もり致します。

主要な動画フォーマット(MP4、MOV、WMVなど)に対応しています。ご提供いただくファイル形式について不安がある場合は、事前にお問い合わせください。

翻訳後の動画は、お客様が指定されたフォーマットで納品可能ですが、専門的なフォーマットなど対応出来ないものもあります。
容量の大きいファイルは、クラウドストレージサービスを通じて納品しますが、必要に応じて別の方法での納品も対応いたします。ご希望の納品方法がある場合は、事前にお知らせください。

お問い合わせ

提供サービス

翻訳サービス

納品する翻訳の成果物は、お客様が「そのまま使用できる文書」。翻訳会社としての経験・実績が豊富な翻訳コーディネーターが、品質・納期・価格等お客様のご要望に沿った最適なご提案をします。

View More

翻訳サービス

通訳サービス

高品質且つ低価格で、お客様が求める以上の「最高の通訳者」を手配。弊社の通訳コーディネーターが、国際会議やビジネスの場で活躍する経験豊富で優秀な通訳者を手配いたします。

View More

通訳サービス

翻訳者・通訳者の人材派遣・人材紹介

優秀な翻訳者、通訳者を採用したい期間に応じてご紹介。大手コンサルティングファームにも喜ばれた、質の高いピンポイントな人材を他社よりも安価に紹介いたします。

View More

翻訳者・通訳者の人材派遣・人材紹介

お問い合わせ

翻訳・通訳のお見積もりやご相談、
資料請求は以下フォームより送信ください。

土日祝日を除き、一両日中にご回答いたします。