翻訳会社・通訳会社のTMJ JAPAN
ビジネスのグローバル化が進む中、コーポレートサイトやサービスサイト、ECサイトなどホームページの多言語化が進んでいます。
ビジネスやサービスの拡大において必要不可欠となっているサイト多言語化のニーズは年々高まり、近年当社でもサイト翻訳のご依頼は非常に増えております。
原文を機械的に翻訳するのではなく、文章の意味が伝わる精度の高い翻訳サービスを提供します。
日本語、または他言語の各種WEBサイト・ホームページの文章をご希望の言語に翻訳します。
Google翻訳やDeepL翻訳などのWEBサービスで提供されている翻訳ツールでは伝わりづらい文章校正や意味、ニュアンスも踏まえ、翻訳者が精度の高い翻訳を行います。サイト全体の翻訳はもちろんのこと、新たにリリースする一部ページの翻訳やネイティブチェックのみを対応するケースもあります。
TMJ JAPANでは翻訳前後の言語がネイティブである翻訳者がサイト翻訳とレビューを行います。また、サイト翻訳に精通する専門のコーディネーターが翻訳プロセスを徹底することで、お客様にご満足いただける高品質を実現します。
初回特典
割引あり
既に日本語、またはその他言語で制作されたサイト(ホームぺージ)を翻訳します。
サイト全体の翻訳やLP(ランディングページ)、または一部ページの翻訳にも幅広く対応しています。
海外向けのメディアサイトやコラム記事、または海外メディアの情報などの翻訳を行います。
ページ内にある画像データから文字を起こし、画像を編集するオプションもご用意しています。
新サービスの告知などに利用されるプレスリリースの記事を翻訳します。
特に幅広いステークホルダーが閲覧するプレスリリースだからこそ、最高品質で対応します。
株主・投資家、取引先などが閲覧する企業のIR情報を翻訳します。
企業の重要情報をタイムリーに伝えるため、翻訳の正確さや読みやすさはもちろんスピード感も重要となります。
スマホアプリやWEBアプリケーションのUI部分などの翻訳を行います。
UI部分は言語によりテキストの長さが変わるため、UI設計や開発時から翻訳をされるケースが多いです。
当社のサイト翻訳サービスは「日→英」および「英→日」を中心に、スペイン語・フランス語・ドイツ語・ポルトガル語・中国語・韓国語等、多言語に対応しております。
また、どの言語でも「対象分野の専門性」を有する「ターゲット言語が母国」のネイティブ翻訳者をアサインいたします。
元言語 | 日本語 | 英語 |
---|---|---|
翻訳言語 | 英語 | 日本語 |
単価 (文字/word) |
15~27円/文字 | 17~30円/word |
A4×10ページ 相当★ |
60,000~110,000円 | 65,000~120,000円 |
★原文1ページあたり、日本語:400文字/英語:300wordとして算出(税別表示)。
※英語以外の言語に関する翻訳は、別途お問い合わせください。
※文書内の画像文字起こし、レイアウト編集やデザインに関しては別途費用を頂戴する場合があります。
※コピーライティングについては、ご利用用途や仕様を確認の上、個別に御見積りいたします。
※上記の料金表は目安です。文書の専門性・品質要望・レイアウト等の諸条件により変動いたします。
対応可能です。既に公開されたページであれば、お問い合わせ・お見積り時にページのURLもあわせて送信して下さい。
別途オプションになりますが、翻訳の対応と同時に画像編集にも対応しています。画像の大きさや文字量にもよりますが、1画像5,000円ほどで対応していますので、お気軽にご相談下さい。
通常料金の20%~増しにて、特急仕上げと夜間対応も可能となっております。プレスリリースのファイルとご希望の納期を添えてお気軽にお問い合わせ下さい。
納品する翻訳の成果物は、お客様が「そのまま使用できる文書」。翻訳会社としての経験・実績が豊富な翻訳コーディネーターが、品質・納期・価格等お客様のご要望に沿った最適なご提案をします。
高品質且つ低価格で、お客様が求める以上の「最高の通訳者」を手配。弊社の通訳コーディネーターが、国際会議やビジネスの場で活躍する経験豊富で優秀な通訳者を手配いたします。
優秀な翻訳者、通訳者を採用したい期間に応じてご紹介。大手コンサルティングファームにも喜ばれた、質の高いピンポイントな人材を他社よりも安価に紹介いたします。
土日祝日を除き、一両日中にご回答いたします。